AccueilMoviesCélébrités qui ont soudainement eu des accents différents

Célébrités qui ont soudainement eu des accents différents

Lindsay LohanGetty Images

Parfois, les célébrités nous confondent, surtout quand elles commencent à parler au hasard avec des accents étranges. Hé, ce n’est pas une expérience inconnue. Peut-être avez-vous eu ce moment gênant quand un ami revient d’études à l’étranger ou d’un voyage dans un endroit lointain, et ils sonnent soudain un peu … différent. C’est peut-être la façon dont ils ont continué à appeler tout le monde « compagnon » ou à corriger votre prononciation de « Le Pain Quotidien ».

Ou peut-être vous avez même été appelé pour imiter la façon dont les gens autour de vous sonnent. Selon un certain nombre de théories différentes, ce n’est en fait pas si fou de changer légèrement votre façon de parler pour correspondre à la façon dont les gens autour de vous parlent. Comme La Coupe décrit, nous pourrions inconsciemment imiter les personnes avec lesquelles nous interagissons comme un moyen d’être mieux aimé, car une étude de 1999 à l’Université de New York « a révélé que les personnes qui imitaient les autres avaient tendance à être plus empathiques que celles qui imitaient moins souvent. »
Quoi qu’il en soit, il est toujours choquant lorsque des célébrités commencent soudainement à parler d’une manière complètement différente. Lisez la suite pour voir quelles figures célèbres ont laissé les gens se gratter la tête avec leurs tout nouveaux accents.

Oubliez la vie américaine – Madonna a embrassé la vie britannique

MadoneGetty Images

Dans l’exemple le plus tristement célèbre d’une célébrité surprenant le public avec une toute nouvelle manière de parler, la superstar de la pop Madonna a fait ses débuts avec sa version d’un accent britannique au cours d’un certain nombre d’interviews télévisées au début et au milieu des années 2000.

Madonna et le réalisateur britannique Guy Ritchie se sont rencontrés en 1998 et se sont mariés en décembre 2000 et, selon Gens, « La native de Detroit a déménagé à Londres et s’est immergée dans le monde de Ritchie, des pubs à la campagne. » À en juger par les interviews de l’époque, elle semblait également s’être immergée dans l’accent de Ritchie. En 2003, la porte-parole de Madonna a déclaré Le journal de Wall Street, « Elle capte naturellement les langues et les sons des gens autour d’elle … Ce n’est certainement pas un effet … Quand elle est de retour à New York pendant un certain temps, elle entre directement dans le son New Yawk. »
Comme Le télégraphe a expliqué, dans les années qui ont suivi son divorce avec Ritchie, l’accent de Madonna s’est miraculeusement ré-américanisé. Ta-da!

La vérité est là-bas sur l’accent de Gillian Anderson

Gillian AndersonGetty Images

Gillian Anderson est née à Chicago, mais elle a vécu à Londres jusqu’à l’âge de 11 ans, lorsque sa famille est retournée aux États-Unis. Elle a finalement commencé à jouer et a gagné son rôle le plus célèbre sur Les X-Files en tant qu’agent Dana Scully, enquêtant sur les complots et les mystères du gouvernement. Mais au fil des ans, l’accent apparemment fluide d’Anderson est devenu son propre mystère. Dans certaines interviews, comme celle-ci sur Jimmy Kimmel Live!, Anderson sonne comme si elle venait tout droit des États-Unis d’A. Cependant, lors du tournage d’interviews en Angleterre – comme celle-ci tirée d’une émission d’interview Parkinson – Anderson parle avec un accent totalement britannique.

Ce qui donne? Anderson elle-même a expliqué au Le télégraphe en 2009, « Une partie de moi souhaite que je puisse le contrôler, mais je ne peux pas. Je glisse juste dans un [accent] ou l’autre. Quand j’ai déménagé aux États-Unis, j’ai fait de mon mieux pour m’accrocher à mon accent britannique parce qu’il me rendait différent. « Anderson, qui vit maintenant à Londres, a également déclaré à BlogTalkRadio.com (via SF Gate), « C’est presque impossible pour moi de ne pas retomber dans l’accent quand je suis à Londres. … Il est presque impossible pour moi de ne pas glisser dans les Briticismes quand j’y habite … En termes de identité, je suis encore un peu déconcerté.  »
Cela fait de nous tous.

Meghan Markle embrasse pleinement son nouveau pays d’origine

Meghan MarkleGetty Images

L’actrice Meghan Markle est devenue la royauté britannique en mai 2018 lorsqu’elle a épousé le prince britannique Harry, faisant d’elle la duchesse de Sussex. Markle a officiellement déménagé en Angleterre à peine six mois avant leur mariage, et, d’une manière ou d’une autre, Markle aurait pu réussir à capter un accent britannique au cours de cette courte période.

En juin 2018, un vidéo publiée sur Twitter semblait présenter Markle parlant avec un ton distinctement non américain alors qu’elle s’adressait aux fans lors d’une visite à Chester, en Angleterre. Comme HuffPost décrites, certaines phrases que Markle utilisait pour parler à son public adoré semblaient avoir un ton britannique. Patricia Fletcher, coach en discours et dialecte, a déclaré au site: « Si elle a aussi une bonne oreille pour la musique, le rythme et l’inflexion et qu’elle est maintenant entourée de anglophones britanniques (en particulier des personnes qu’elle aime), cela ne m’étonnerait pas si ses sons pouvaient s’ajuster – peut-être même inconsciemment.  »
À en juger par l’intérêt qui a entouré le mariage royal, il est sûr de dire que le monde entier sera à l’écoute pour voir comment l’accent de Markle évolue.

Johnny Depp adopte les accents de ses personnages

Johnny DeppGetty Images

L’acteur Johnny Depp est connu pour s’engager pleinement envers les personnages qu’il incarne. En 2015 Aujourd’hui l’apparence du spectacle, l’acteur semblait glisser et sortir de divers accents. Page six a expliqué: « Ramasser un peu de brogue de Boston après avoir dépeint le gangster Whitey Bulger dans le film, [Depp] des accents et des accents – y compris un twang australien – alors qu’il passe à travers l’interview de trois minutes dans un état second. « Nous ne sommes pas totalement sûrs d’entendre l’Australien, mais nous convenons que l’accent de Depp semble changer tout au long du clip .

Claire Corff, coach en dialecte, a Ardoise en 2016, « [Depp] a même un accent anglais maintenant, semble-t-il, quand je le vois dans des émissions d’entrevues « , Irlandais indépendant décrit l’accent de Depp comme «une sorte d’accent international, peut-être unique à son île».
Depp a joué avec un accent dans de nombreux films au fil des ans (pour des critiques critiques mitigées), mais en 2017, a-t-il expliqué à Ellen Degeneres (via Pierre roulante) que jouer Donald Trump pour un Drôle ou mourir le sketch était le plus dur: « C’était difficile – il parle vraiment bizarre. »

Lindsay Lohan a un accent bien à elle

Lindsay LohanGetty Images

Le blogueur des potins de Celeb, Perez Hilton, a publié une vidéo sur son Twitter en novembre 2016 qui a montré l’actrice Lindsay Lohan s’exprimant devant son ouverture de club grec dans ce qui a été décrit plus tard comme « un mélange de tout de l’Australien avec le Turc au Grec avec l’Arabie Saoudite » (via le Courrier quotidien).

Lorsqu’elle a été contactée pour commentaires, Lohan a expliqué au journal qu’elle avait en effet un son différent, mais que son nouvel accent était une combinaison de nombreuses langues qu’elle connaissait ou essayait d’apprendre. « J’apprends différentes langues depuis que je suis enfant », a-t-elle expliqué. « Je parle couramment l’anglais et le français, je peux comprendre le russe et j’apprends le turc, l’italien et l’arabe. » Malgré ses explications, certains experts linguistiques étaient toujours perplexes. L’entraîneur du dialecte de Los Angeles, Joel Goldes, a New York Post qu’il a trouvé l’accent « très inhabituel », mais il a corroboré l’explication de Lohan, ajoutant: « Honnêtement, je ne pouvais pas le rattacher à un accent, cela ressemble à un tel mélange pour moi. »
En juin 2018, Le New York Times a rattrapé Lohan à Mykonos, en Grèce, où elle a ouvert la maison de la plage de Lohan, et, à ce moment-là, l’accent de Lohan serait revenu à la normale.

Gwyneth Paltrow tire un Madge

Gwyneth PaltrowGetty Images

Comme Johnny Depp, Gwyneth Paltrow est reconnue depuis longtemps pour sa capacité à utiliser différents accents dans son jeu, et elle a même remporté un Academy Award pour son rôle dans Shakespeare amoureux, dans lequel elle a retiré un accent britannique complet. Mais Paltrow a également été le destinataire de nombreuses pressions négatives sur son accent britannique soudain dans la vie réelle, avec des points de vente comme La bête quotidienne notant, « C’est la femme qui a rencontré le chanteur de Coldplay Chris Martin en 2002, l’a épousé et a déménagé à Londres, où elle a été immédiatement frappée par le syndrome de Madonna et a commencé à parler avec un accent britannique. »

En 2009, Magazine de New York a cité le point de vue de Paltrow sur les Britanniques, expliquant pourquoi elle pourrait être caméléon dans sa façon de parler: « J’aime vivre [in England] parce que je ne rentre pas dans le mauvais côté de la psychologie américaine. Les Britanniques sont beaucoup plus intelligents et civilisés que les Les Américains. »
Cependant, à en juger par une interview sur The Late Show avec Stephen Colbert en 2018, Paltrow revient à parler comme un Américain.

George Michael souffrait du syndrome d’accent étranger

George michaelGetty Images

La star de la pop, George Michael, est tombée dans le coma pendant trois semaines à la suite d’une bataille mortelle contre une pneumonie en décembre 2011. Quand il s’est finalement réveillé, la célébrité, originaire du nord de Londres, a choqué ses médecins en parlant soudainement avec un accent de West Country. « Ils craignaient que je souffre de cette condition où les gens se réveillent de comas parlant français ou une autre langue … Le mien était à deux jours de ce vague accent Bristolain et ils avaient peur de l’avoir pour la vie », Le télégraphe a rapporté Michael. Il a ajouté: « Il n’y a rien de mal avec un accent du West Country – mais c’est un peu bizarre quand vous êtes du nord de Londres. »

La condition à laquelle Michael faisait référence est appelée syndrome d’accent étranger (SAF). Le Dr Ronald Kanner, expert en neurologie, a expliqué à CBS News que les changements d’accent sont le résultat de dommages à la partie du cerveau qui gère le langage, ce qui peut amener quelqu’un qui parle sa langue maternelle à prononcer les choses différemment.

Related Articles

TOP